listening to: shiina ringo – souretsu (it’s official. I’m now in love with every song on Ringo’s latest album)
Warning: fangirl ramble with exclusive bits in Japanese to follow. Read no further unless you care, like to torture yourself, or see how much of a nerd I truly am.
Okay. I’ll start with the thing that excites me the least of all (though not to say it doesn’t excite me greatly, anyway). I watched the first episode of a drama called “Kimi wa Pet” last night. Anyway, this drama stars Matsumoto Jun, and a female actress whose name has quite escaped me. And it’s…kind of weird, but generally really cute. Anyway, the exciting part is this: who else would play the ex-boyfriend who has impregnated another woman but NAGANO! Um… just because he’s impregnated another woman doesn’t mean he’s a direct asshole, or anything. Just…a rather sleazy but still very proper kind of guy. Anyway, this is the first drama he’s been in since ’96, not including Ultraman. He was only in the first episode, but I think it’s cool. Anyhow, onto part two of my ramble…
HANAKIMI! I’m up to date on the latest chapter, 124, after a few attempts at interpretting. Okay nothing has happened yet, exactly. I mean, it’s been a lot of the same old going on. Sano and Mizuki find themselves with numerous opportunities to express feelings to eachother, but are both incredible losers in that they don’t. Sano’s doing a better job than Mizuki, though. Mizuki is constantly thinking about how Sano had said something along the lines of “can I show you how I feel?”. Honestly, that is a sentance that can be translated about a billion ways, too. But we all know what Sano was really talking about. Anyway, so yeah, the end of chapter 124 is where Sano takes Mizuki by the hand and says “come with me”. This is after Mizuki has asked him what he meant by the above phrase. Maybe all the english sites I check suck, but I certainly am glad for two particular Japanese sites that do manage to sumarize chapters fairly soon after the chapters come out. -_- Dear god, I hope something actually happens this time…
The big exciting thing was Koucha Ouji!!!! KYAAAA! Over three chapters, Earl Grey and Assam came to argue over something that happened in the past, with Earl Grey having fallen in love with his master. Right in front of Taiko. Earl Grey is looking really upset, and Taiko starts to leave with her brother, but Assam grabs her arm and says to stay, and “mukankei janai yo!”, which is the double-negative sort of way of saying “this has to do with you”. Anyway, it was kind of vague, so after the whole arguement, Taiko goes up to Assam and asks him what he meant by that, and he looks kind of angry/taken aback, and never gets the chance to explain. After that, he acts rather weird around Taiko (though admittedly, her mother is rather starting to like Assam after that incredibly cute incident with him from a while back), dropping a dish and just generally being well…yeah, weird. But then, when a bunch of the gang are messing around with sparklers when Taiko somehow manages to burn herself, Assam sees from a ways away, becomes concerned, and starts to call out “Ta….TAIKO!”. It’s needless to say I was freaking out at this, absolutely balistic! He has never called her by her first name. And if you don’t understand the significance of this, let me say that before, all he ever called Taiko was “zou ashi”, which is literally “elephant legs” (doesn’t is sound a lot better in Japanese?). So I had a good few minutes of freak-out. With witnesses, at that.
I love Koucha Ouji, so much. Even the story before now was great. I can say I appreciate it on equal terms with HanaKimi, at this point. I don’t know if it makes me sad, or really pleased that there are absolutely no sites of Koucha Ouji fandom. Even in Japanese. I have only found one Koucha Ouji fanfic, ever, and it’s actually gone, now. And…I’ve been thinking. Last year, I started translating HanaKimi, but in the end, I felt my efforts had been kind of wasted with the consideration of translation projects that have half or more of the series. So…why don’t I give Koucha Ouji a wing? I actually did one chapters today, and I must say, my Japanese comprehension is much better than it was a year ago. Now the only things I really have problems with are vocab. But…the grammar isn’t hard anymore! It isn’t questionable! It’s generally possible for me to understand. This excites me terribly *jumps around*
Yeeeeah. So um. Maybe…you shouldn’t have read that XD